< 詩篇 62 >

1 エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるダビデのうた わがたましひは黙してただ神をまつ わがすくひは神よりいづるなり
For the end, a Psalm of David for Idithun. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
2 神こそはわが磐わがすくひなれ またわが高き櫓にしあれば我いたくは動かされじ
For he is my God, and my saviour; my helper, I shall not be moved very much.
3 なんぢらは何のときまで人におしせまるや なんぢら相共にかたぶける石垣のごとく揺ぎうごける籬のごとくに人をたふさんとするか
How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
4 かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ (セラ)
They only took counsel to set at nought mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. (Pause)
5 わがたましひよ黙してただ神をまて そはわがのぞみは神よりいづ
Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.
6 神こそはわが磐わがすくひなれ 又わがたかき櫓にしあれば我はうごかされじ
For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
7 わが救とわが榮とは神にあり わがちからの磐わがさけどころは神にあり
In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.
8 民よいかなる時にも神によりたのめ その前になんぢらの心をそそぎいだせ 神はわれらの避所なり (セラ)
Hope in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. (Pause)
9 實にひくき人はむなしくたかき人はいつはりなり すべてかれらを權衡におかば上にあがりて虚しきものよりも軽きなり
But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.
10 暴虐をもて恃とするなかれ 掠奪ふをもてほこるなかれ 富のましくははる時はこれに心をかくるなかれ
Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
11 ちからは神にあり神ひとたび之をのたまへり われ二次これをきけり
God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;
12 ああ主よあはれみも亦なんぢにあり なんぢは人おのおのの作にしたがひて報をなしたまへばなり
and mercy is thine, O Lord; for thou wilt recompense every one according to his works.

< 詩篇 62 >