< 詩篇 57 >

1 ダビデが洞にいりてサウルの手をのがれしとき詠て「ほろぼすなかれ」にといふ調にあはせて伶長にうたはしめたるミクタムのうた 我をあはれみたまへ神よわれをあはれみたまへ わが霊魂はなんぢを避所とす われ禍害のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん
Be merciful to me, God, show favor to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.
2 我はいとたかき神によばはん わがために百事をなしをへたまふ神によばはん
I cry out to El 'Elyon [God Most High], to God who accomplishes my requests for me.
3 神はたすけを天よりおくりて我をのまんとする者のそしるときに我を救ひたまはん (セラ) 神はその憐憫その眞實をおくりたまはん
He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. (Selah) ·contemplation with musical interlude·. God will send out his chesed ·loving-kindness· and his truth.
4 わがたましひは群ゐる獅のなかにあり 火のごとくもゆる者 その歯は戈のごとく矢のごとくその舌はとき劍のごとき人の子のなかに我ふしぬ
My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 神よねがはくはみづからを天よりも高くしみさかえを全地のうへに挙たまへ
Be exalted, God, above the heavens! Let your kavod ·weighty glory· be above all the earth!
6 かれらはわが足をとらへんとて網をまうく わが霊魂はうなたる かれらはわがまへに阱をほりたり而してみづからその中におちいれり (セラ)
They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
7 わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing zahmar ·musical praise·.
8 わが榮よさめよ 筝よ琴よさめよ われ黎明をよびさまさん
Wake up, my glory! Wake up, lute and harp! I will wake up the dawn.
9 主よわれもろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにて汝をほめうたはん
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Lord, among the peoples. I will sing zahmar ·musical praise· to you among the nations.
10 そは汝のあはれみは大にして天にまでいたり なんぢの眞實は雲にまでいたる
For your great chesed ·loving-kindness· reaches to the heavens, and your truth to the skies.
11 神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに挙たまへ
Be exalted, God, above the heavens. Let your kavod ·weighty glory· be over all the earth.

< 詩篇 57 >