< 詩篇 55 >
1 ダビデうたのかみに琴にてうたはしめたる教訓のうた 神よねがはくは耳をわが祈にかたぶけたまへ わが懇求をさけて身をかくしたまふなかれ
(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
2 われに聖意をとめ 我にこたへたまへ われ歎息によりてやすからず悲みうめくなり
내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
3 これ仇のこゑと惡きものの暴虐とのゆゑなり そはかれら不義をわれに負せ いきどほりて我におひせまるなり
이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
4 わが心わがうちに憂ひいたみ死のもろもろの恐懼わがうへにおちたり
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
5 おそれと戦慄とわれにのぞみ甚だしき恐懼われをおほへり
두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
6 われ云ねがはくは鴿のごとく羽翼のあらんことを さらば我とびさりて平安をえん
나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
7 みよ我はるかにのがれさりて野にすまん (セラ)
내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
9 われ都のうちに強暴とあらそひとをみたり 主よねがはくは彼等をほろぼしたまへ かれらの舌をわかれしめたまへ
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
10 彼等はひるもよるも石垣のうへをあるきて邑をめぐる 邑のうちには邪曲とあしき企圖とあり
저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
11 また惡きこと邑のうちにあり しへたげと欺詐とはその街衢をはなるることなし
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
12 われを謗れるものは仇たりしものにあらず もし然りしならば尚しのばれしなるべし 我にむかひて己をたかくせし者はわれを恨みたりしものにあらず若しかりしならば身をかくして彼をさけしなるべし
나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
13 されどこれ汝なり われとおなじきもの わが友われと親しきものなり
그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
14 われら互にしたしき語らひをなし また會衆のなかに在てともに神の家にのぼりたりき
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
15 死は忽然かれらにのぞみ その生るままにて陰府にくだらんことを そは惡事その往處にありその中にあればなり (Sheol )
사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
16 されど我はただ神をよばんヱホバわれを救ひたまふべし
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
17 夕にあしたに昼にわれなげき且かなしみうめかん ヱホバわが聲をききたまふべし
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
18 ヱホバは我をせむる戦闘よりわが霊魂をあがなひいだして平安をえしめたまへり そはわれを攻るもの多かりければなり
나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
19 太古よりいます者なる神はわが聲をききてかれらを惱めたまべし (セラ) かれらには変ることなく神をおそるることなし
태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
20 かの人はおのれと睦みをりしものに手をのべてその契約をけがしたり
저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
21 その口はなめらかにして乳酥のごとくなれどもその心はたたかひなり その言はあぶらに勝りてやはらかなれどもぬきたる劍にことならず
그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
22 なんぢの荷をヱホバにゆだねよさらば汝をささへたまはん ただしき人のうごかさるることを常にゆるしたまふまじ
네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
23 かくて神よなんぢはかれらを亡の坑におとしいれたまはん血をながすものと詭計おほきものとは生ておのが日の半にもいたらざるべし 然はあれどわれは汝によりたのまん
하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다