< 詩篇 51 >

1 ダビデがバテセバにかよひしのち預言者ナタンの來れるときよみて伶長にうたはしめたる歌 ああ神よねがはくはなんぢの仁慈によりて我をあはれみ なんぢの憐憫のおほきによりてわがもろもろの愆をけしたまへ
(다윗의 시. 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에) 하나님이여, 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
2 わが不義をことごとくあらひさり我をわが罪よりきよめたまへ
나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
3 われはわが愆をしる わが罪はつねにわが前にあり
대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
4 我はなんぢにむかひて獨なんぢに罪ををかし聖前にあしきことを行へり されば汝ものいふときは義とせられ なんぢ鞫くときは咎めなしとせられ給ふ
내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다
5 視よわれ邪曲のなかにうまれ罪ありてわが母われをはらみたりき
내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다
6 なんぢ眞実をこころの衷にまでのぞみ わが隠れたるところに智慧をしらしめ給はん
중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다
7 なんぢヒソブをもて我をきよめたまへ さらばわれ浄まらん 我をあらひたまへ さらばわれ雪よりも白からん
우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
8 なんぢ我によろこびと快樂とをきかせ なんぢが砕きし骨をよろこばせたまへ
나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서
9 ねがはくは聖顔をわがすべての罪よりそむけ わがすべての不義をけしたまへ
주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서
10 ああ神よわがために清心をつくり わが衷になほき霊をあらたにおこしたまへ
하나님이여, 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
11 われを聖前より棄たまふなかれ 汝のきよき霊をわれより取りたまふなかれ
나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
12 なんぢの救のよろこびを我にかへし自由の霊をあたへて我をたもちたまへ
주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
13 さらばわれ愆ををかせる者になんぢの途ををしへん罪人はなんぢに婦りきたるべし
그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
14 神よわが救のかみよ血をながしし罪より我をたすけいだしたまへ わが舌は聲たからかになんぢの義をうたはん
하나님이여, 나의 구원의 하나님이여, 피흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
15 主よわが口唇をひらきたまへ 然ばわが口なんぢの頌美をあらはさん
주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
16 なんぢは祭物をこのみたまはず もし然らずば我これをささげん なんぢまた燔祭をも悦びたまはず
주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
17 神のもとめたまふ祭物はくだけたる霊魂なり 神よなんぢは砕けたる悔しこころを藐しめたまふまじ
하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여, 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다
18 ねがはくは聖意にしたがひてシオンにさいはひし ヱルサレムの石垣をきづきたまへ
주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
19 その時なんぢ義のそなへものと燔祭と全きはんさいとを悦びたまはん かくて人汝なんぢの祭壇に牡牛をささぐべし
그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다

< 詩篇 51 >