< 詩篇 48 >
1 コラの子のうたなり讃美なり ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 戦慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬車のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.