< 詩篇 48 >

1 コラの子のうたなり讃美なり ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 戦慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬車のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgments, O Lord.
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.

< 詩篇 48 >