< 詩篇 45 >

1 百合花のしらべにあはせて伶長にうたはしめたるコラの子のをしへのうた 愛のうた わが心はうるはしき事にてあふる われは王のために詠たるものをいひいでん わが舌はすみやけく寫字人の筆なり
In my inner being I am stirred by a beautiful message which will be sung to the king. The words of this message will be written with a pen by me, a skilled writer.
2 なんぢは人の子輩にまさりて美しく文雅そのくちびるにそそがる このゆゑに神はとこしへに汝をさいはひしたまへり
[O King], you are the most handsome man in the world, and you always speak [MTY] eloquently, because God has always blessed you.
3 英雄よなんぢその劍その榮その威をこしに佩べし
You who are a mighty warrior, put on your sword! You are glorious and majestic.
4 なんぢ眞理と柔和とただしきとのために威をたくましくし勝をえて乗すすめ なんぢの右手なんぢに畏るべきことををしへん
Ride on like a great chief to defend the truth that you speak and the fair decisions that you make! Because you are strong [MTY], you will do awesome deeds.
5 なんぢの矢は鋭して王のあたの胸をつらぬき もろもろの民はなんぢの下にたふる
Your arrows are sharp, and they pierce the hearts of your enemies. Soldiers of many nations will fall dead at your feet.
6 神よなんぢの寳座はいやとほ永くなんぢの國のつゑは公平のつゑなり
The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever. You rule [MTY] people justly.
7 なんぢは義をいつくしみ惡をにくむ このゆゑに神なんぢの神はよろこびの膏をなんぢの侶よりまさりて汝にそそぎたまへり
You love right actions, and you hate evil actions. Therefore God, your God, has chosen [MTY] you [to be king] and caused you to be happier [MET] than any other king.
8 なんぢの衣はみな没薬蘆薈肉桂のかをりあり 琴瑟の昔ざうげの諸殿よりいでて汝をよろこぱしめたり
The perfume of various spices is on your robes. [People] (entertain you/make you happy) in ivory palaces by playing stringed instruments.
9 なんぢがたふとき婦のなかにはもろもろの王のむすめあり 皇后はオフルの金をかざりてなんぢの右にたつ
Among the women who stay near you [EUP] stay are daughters of [other] kings. And at your right hand stands [your bride], the queen, wearing beautiful ornaments of gold that comes from Ophir.
10 女よきけ目をそそげ なんぢの耳をかたぶけよ なんぢの民となんぢが父の家とをわすれよ
[Now I will say something] to your bride: Listen to me carefully [DOU]! Forget the people who live in your home country, forget your relatives!
11 さらば王はなんぢの美麗をしたはん 王はなんぢの主なりこれを伏拝め
Because you are [very], the king will desire [to sleep with] [EUP] you. He is your master, so you must obey him.
12 ツロの女は贈物をもてきたり民間のとめるものも亦なんぢの恵をこひもとめん
The people from Tyre [city] will bring gifts to you; their rich people will try to persuade you to do favors for them.
13 王のむすめは殿のうちにていとど榮えかがやき そのころもは金をもて織なせり
[O king], your bride will be entering the palace wearing beautiful robes made from gold thread.
14 かれは鍼繍せる衣をきて王のもとにいざなはる 之にともなへる處女もそのあとにしたがひて汝のもとにみちびかれゆかん
While she is wearing a gown that has many colors, her companions will lead her to you. She will have many other young women who accompany her.
15 かれらは歓喜と快樂とをもていざなはれ斯して王の殿にいらん
They will be very joyful [DOU] as they are led along to enter your palace.
16 なんぢの子らは列組にかはりてたち なんぢはこれを全地に君となさん
Some day, your sons and your grandsons will become kings, just like your ancestors were. You will enable them to become rulers in many countries [HYP].
17 我なんぢの名をよろづ代にしらしめん この故にもろもろの民はいやとほ永くなんぢに感謝すべし
And as for me, I will enable people in every generation to remember the great things that you [MTY] have done, and people will praise you forever.

< 詩篇 45 >