< 詩篇 41 >

1 うたのかみに謳はしめたるダビデのうた よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
For the end, a Psalm of David. Blessed [is the man] who thinks, on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day.
2 ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.
3 ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
May the Lord help him upon the bed of his pain; thou hast made all his bed in his sickness.
4 我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
I said, O Lord, have mercy upon me; heal my soul; for I have sinned against thee.
5 わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
Mine enemies have spoken evil against me, [saying], When shall he die, and his name perish?
6 かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
And if he came to see [me], his heart spoke vainly; he gathered iniquity to himself; he went forth and spoke in like manner.
7 すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
All my enemies whispered against me; against me they devised my hurt.
8 かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
They denounced a wicked word against me, [saying], Now that he lies, shall he not rise up again?
9 わが侍みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up [his] heel against me.
10 然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
But thou, O Lord, have compassion upon me, and raise me up, and I shall requite them.
11 わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
By this I know that thou hast delighted in me, because mine enemy shall not rejoice over me.
12 わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
But thou didst help me because of [mine] innocence, and hast established me before thee for ever.
13 イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメンアーメン
Blessed [be] the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. So be it, so be it.

< 詩篇 41 >