< 詩篇 37 >
1 ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
For the LORD loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.