< 詩篇 37 >
1 ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.