< 詩篇 37 >

1 ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.

< 詩篇 37 >