< 詩篇 37 >

1 ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.

< 詩篇 37 >