< 詩篇 36 >
1 伶長にうたはしめたるヱホバの僕ダビデのうた あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
An inner sanctuary is within my heart about the rebellious breach of relationship of the wicked: “There is no fear of Elohim ·Deity, Judge· before his eyes.”
2 かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his depravity (moral evil).
3 その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
The words of his mouth are vain striving of iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
He plots vain striving of iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
5 ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
Your chesed ·loving-kindness·, Adonai, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6 汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Adonai, you preserve man and animal.
7 神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
How precious is your chesed ·loving-kindness·, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9 そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
10 ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
Oh continue your chesed ·loving-kindness· to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 たかぶるものの足われをふみ惡きものの今われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし
There the workers of vain striving of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.