< 詩篇 34 >

1 ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
8 なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
17 義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん
Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.

< 詩篇 34 >