< 詩篇 34 >
1 ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
8 なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
17 義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん
TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.