< 詩篇 34 >
1 ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
8 なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
17 義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん
Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.