< 詩篇 34 >

1 ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
8 なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
17 義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん
Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.

< 詩篇 34 >