< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.

< 詩篇 33 >