< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
12 ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.

< 詩篇 33 >