< 詩篇 26 >

1 ダビデの歌 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依頼めり
Фэ-мь дрептате, Доамне, кэч умблу ын невиновэцие ши мэ ынкред ын Домнул фэрэ шовэире!
2 ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
Черчетязэ-мэ, Доамне, ынчаркэ-мэ, трече-мь прин купторул де фок рэрункий ши инима!
3 そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
Кэч бунэтатя Та есте ынаинтя окилор мей ши умблу ын адевэрул Тэу.
4 われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
Ну шед ымпреунэ ку оамений минчиношь ши ну мерг ымпреунэ ку оамений виклень.
5 惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
Урэск адунаря челор че фак рэул ши ну стау ымпреунэ ку чей рэй.
6 われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
Ымь спэл мыниле ын невиновэцие ши аша ынконжор алтарул Тэу, Доамне,
7 感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
ка сэ избукнеск ын мулцумирь ши сэ историсеск тоате минуниле Тале.
8 ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
Доамне, еу юбеск локашул Касей Тале ши локул ын каре локуеште слава Та.
9 願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
Ну-мь луа суфлетул ымпреунэ ку пэкэтоший, нич вяца ку оамений каре варсэ сынӂе,
10 かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
але кэрор мынь сунт нелеӂюите ши а кэрор дряптэ есте плинэ де митэ!
11 されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
Еу умблу ын неприхэнире; избэвеште-мэ ши ай милэ де мине!
12 わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん
Пичорул меу стэ пе каля чя дряптэ: вой бинекувынта пе Домнул ын адунэрь.

< 詩篇 26 >