< 詩篇 26 >
1 ダビデの歌 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依頼めり
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
2 ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
3 そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
4 われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
5 惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
6 われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
7 感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
8 ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
9 願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
10 かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
11 されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
12 わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.