< 詩篇 24 >

1 ダビデのうた 地とそれに充るもの世界とその中にすむものとは皆ヱホバのものなり
SAPWILIM en Ieowa sappa o audepa kan, sap o meakaros me kauson poa.
2 ヱホバはそのもとゐを大海のうへに置これを大川のうへに定めたまへり
Pwe a kotin pasonedier ni kailan madau, o a kotin wiadar pon pil akan.
3 ヱホバの山にのぼるべきものは誰ぞ その聖所にたつべき者はたれぞ
Is me pan kodalang pon dol en Ieowa? O is me pan kak uda ni mol en Ieowa saraui?
4 手きよく心いさぎよき者そのたましひ虚きことを仰ぎのぞまず偽りの誓をせざるものぞ その人なる
Me pa a kan sota sapung o mongiong i makelekel; me sota kin mauki padak sapung, o me sota kin kaula likam.
5 かかる人はヱホバより福祉をうけ そのすくひの神より義をうけん
I me pan kamaula ren Ieowa, o a pan pung kila ren Kot a saunkamaur.
6 斯のごとき者は神をしたふものの族類なり ヤコブの神よなんぢの聖顔をもとむる者なり (セラ)
I kainok, me kin peiki ong Kot, me kin rapaki silang omui, Kot en Iakop. (Sela)
7 門よなんぢらの首をあげよ とこしへの戸よあがれ 榮光の王いりたまはん
Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nammarki lingan en kotilong!
8 えいくわうの王はたれなるか ちからをもちたまふ猛きヱホバなり 戦闘にたけきヱホバなり
Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa roson o manaman, Ieowa me rasong nan mauin.
9 門よなんぢらの首をあげよ とこしへの戸よあがれ 榮光の王いりたまはん
Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nanmarki lingan en kotilong!
10 この榮光の王はたれなるか 萬軍のヱホバ是ぞえいくわうの王なる (セラ)
Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa Sepaot; I Nanmarki lingan. (Sela)

< 詩篇 24 >