< 詩篇 21 >

1 伶長にうたはしめたるダビデのうた ヱホバよ王はなんぢの力によりてたのしみ汝のすくひによりて奈何におほいなる歓喜をなさん
Unto the end. A psalm for David. In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly.
2 なんぢ彼がこころの願望をゆるし そのくちびるの求をいなみ給はざりき (セラ)
Thou hast given him his heart’s desire: and hast not withholden from him the will of his lips.
3 そはよきたまものの恵をもてかれを迎へ まじりなきこがねの冕弁をもてかれの首にいただかせ給ひたり
For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.
4 かれ生命をもとめしに汝これをあたへてその齢の日を世々かぎりなからしめ給へり
He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever.
5 なんぢの救によりてその榮光おほいなり なんぢは尊貴と稜威とをかれに衣せたまふ
His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him.
6 そは之をとこしへに福ひなるものとなし聖顔のまへの歓喜をもて樂しませたまへばなり
For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance.
7 王はヱホバに依頼み いとたかき者のいつくしみを蒙るがゆゑに動かさるることなからん
For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 なんぢの手はそのもろもろの仇をたづねいだし 汝のみぎの手はおのれを憎むものを探ねいだすべし
Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee.
9 なんぢ怒るときは彼等をもゆる爐のごとくにせんヱホバはげしき怒によりてかれらを呑たまはん 火はかれらを食つくさん
Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them.
10 汝かれらの裔を地よりほろぼし かれらの種を人の子のなかよりほろぼさん
Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.
11 かれらは汝にむかひて惡事をくはだて遂がたき謀略をおもひまはせばなり
For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish.
12 汝かれらをして背をむけしめ その面にむかひて弓絃をひかん
For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face.
13 ヱホバよ能力をあらはしてみづからを高くしたまへ 我儕はなんぢの稜威をうたひ且ほめたたへん
Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power.

< 詩篇 21 >