< 詩篇 20 >

1 伶長にうたはしめたるダビデのうた ねがはくはヱホバなやみの日になんぢにこたヘヤユブのかみの名なんぢを高にあげ
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Que Yahvé te réponde au jour de la détresse. Que le nom du Dieu de Jacob te fasse monter au ciel,
2 聖所より援助をなんぢにおくりシオンより能力をなんぢにあたへ
vous envoie de l'aide depuis le sanctuaire, vous accorde le soutien de Sion,
3 汝のもろもろの献物をみこころにとめ なんぢの燔祭をうけたまはんことを (セラ)
se souviennent de toutes leurs offrandes, et accepte ton sacrifice brûlé. (Selah)
4 ねがはくはなんちがこころの願望をゆるし なんぢの謀略をことごとく遂しめたまはんことを
Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et accomplir tous tes conseils.
5 我儕なんぢの救によりて歓びうたひ われらの神の名によりて旗をたてん ねがはくはヱホバ汝のもろもろの求をとげしめたまはんことを
Nous triompherons dans ton salut. Au nom de notre Dieu, nous allons dresser nos bannières. Que Yahvé exauce toutes vos demandes.
6 われ今ヱホバその受膏者をすくひたまふを知る ヱホバそのきよき天より右の手なるすくひの力にてかれに應へたまはん
Je sais maintenant que Yahvé sauve ses oints. Il lui répondra du haut de son ciel sacré, avec la force salvatrice de sa main droite.
7 あるひは車をたのみあるひは馬をたのみとする者あり されどわれらはわが神ヱホバの名をとなへん
Les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, mais nous avons confiance dans le nom de Yahvé notre Dieu.
8 かれらは屈みまた仆るわれらは起てかたくたてり
Ils sont courbés et abattus, mais nous nous relevons, et nous nous tenons debout.
9 ヱホバよ王をすくひたまへ われらがよぶとき應へたまへ
Sauve, Yahvé! Que le Roi nous réponde quand nous l'appelons!

< 詩篇 20 >