< 詩篇 20 >
1 伶長にうたはしめたるダビデのうた ねがはくはヱホバなやみの日になんぢにこたヘヤユブのかみの名なんぢを高にあげ
За първия певец. Давидов псалом. Господ да те послуша в скръбен ден; Името на Бога Яковов да те постави на високо!
2 聖所より援助をなんぢにおくりシオンより能力をなんぢにあたへ
Да ти прати помощ от светилището, И да те подкрепи от Сион!
3 汝のもろもろの献物をみこころにとめ なんぢの燔祭をうけたまはんことを (セラ)
Да си спомни всичките твои приноси, И да приеме всеизгарянето ти! (Села)
4 ねがはくはなんちがこころの願望をゆるし なんぢの謀略をことごとく遂しめたまはんことを
Да ти даде според желанието на сърцето ти, И да изпълни всяко твое намерение!
5 我儕なんぢの救によりて歓びうたひ われらの神の名によりて旗をたてん ねがはくはヱホバ汝のもろもろの求をとげしめたまはんことを
В спасението Ти ще се зарадваме, И в името на нашия Бог ще издигнем знамена. Господ да изпълни всичките твои прошения!
6 われ今ヱホバその受膏者をすくひたまふを知る ヱホバそのきよき天より右の手なるすくひの力にてかれに應へたまはん
Сега зная, че Господ избави помазаника Си; Що го слуша от своето Си небе Със спасителна сила на десницата Си.
7 あるひは車をたのみあるひは馬をたのみとする者あり されどわれらはわが神ヱホバの名をとなへん
Едни споменават колесници, а други коне; Но ние ще споменем името на Господа нашия Бог.
Те се спънаха и паднаха; А ние станахме и се изправихме.
9 ヱホバよ王をすくひたまへ われらがよぶとき應へたまへ
Господи пази! Нека ни послуша Царят, когато Го призовем.