< 詩篇 2 >

1 何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
Wherefore have nations assembled in tumult? Or should, peoples, mutter an empty thing?
2 地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
The kings of earth take their station, and, grave men, have met by appointment together, —against Yahweh, and against his Anointed One [saying]:
3 われらその械をこぼち その繩をすてんと
Let us break asunder their bonds, —and cast from us their cords!
4 天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
He that sitteth in the heavens, will laugh, —My Lord, will mock at them:
5 かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
Then, will he speak unto them in his anger, and, in his wrath, confound them:
6 しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
Yet, I, have installed my king, —on Zion my holy mountain.
7 われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
Let me tell of a decree, —Yahweh, hath said unto me, My son, thou art, I, to-day, have begotten thee:
8 われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
Ask of me, and let me give nations as thine inheritance, and, as thy possession, the ends of the earth:
9 汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
Thou shalt shepherd them with a sceptre of iron, —as a potter’s vessel, shalt thou dash them in pieces.
10 されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
Now, therefore, ye kings, show your prudence, Be admonished, ye judges of earth:
11 畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
Serve Yahweh with reverence, and exult with trembling:
12 子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり
Kiss the son, lest he be angry, and ye perish by the way, for soon might be kindled his anger, —How happy are all who seek refuge in him!

< 詩篇 2 >