< 詩篇 19 >
1 うたのかみに謳はしめたるダビデのうた もろもろの天は神のえいくわうをあらはし 穹蒼はその手みてのわざをしめす
【讚主頌】 達味詩歌,交與樂官。 高天陳述天主的光榮,穹蒼宣揚祂手的化工;
2 この日ことばをかの日につたへこのよ知識をかの夜におくる
日與日侃侃而談,夜與夜知識相傳。
4 そのひびきは全地にあまねく そのことばは地のはてにまでおよぶ 神はかしこに帷幄を日のためにまうけたまへり
它們的聲音傳遍普世,它們的言語達於地極。天主在天為太陽設置了帷帳,
5 日は新婿がいはひの殿をいづるごとく勇士がきそひはしるをよろこぶに似たり
它活像新郎一樣走出了洞房,又像壯士一樣欣然就道奔放。
6 そのいでたつや天の涯よりし その運りゆくや天のはてにいたる 物としてその和喣をかうぶらざるはなし
由天這邊出現,往天那邊旋轉,沒有一物可避免它的熱燄。
7 ヱホバの法はまたくして霊魂をいきかへらしめ ヱホバの證詞はかたくして愚なるものを智からしむ
上主的法律是完善的,能暢快人靈;上主的約章是忠誠的,能開啟愚蒙;
8 ヱホバの訓諭はなほくして心をよろこばしめ ヱホバの誡命はきよくして眼をあきらかならしむ
上主的規誡是正直的,能悅樂心情;上主的命令是光明的,能燭照眼睛;
9 ヱホバを惶かしもみおそるる道はきよくして世々にたゆることなく ヱホバのさばきは眞實にしてことごとく正し
上主的訓誨是純潔的,它永遠常存;上主的判斷是真實的,它無不公允;
10 これを黄金にくらぶるもおほくの純精金にくらぶるも 彌増りてしたふべく これを蜜にくらぶるも蜂のすの滴瀝にくらぶるもいやまさりて甘し
比黃金,比極純的黃金更可愛戀;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。
11 なんぢのしもべはこれらによりて儆戒をうく これらをまもらばおおいなる報償あらん
你僕人雖留心這一切,竭盡全力遵守這一切,
12 たれかおのれの過失あやまちをしりえんや ねがはくは我をかくれたる愆より解放ちたまへ
但誰能認出自已的一切過犯?求你赦免我未覺察到的罪愆。
13 願はくはなんぢの僕をひきとめて故意なる罪ををかさしめず それをわが主たらしめ給ふなかれ さればわれ玷なきものとなりて大なる愆とがをまぬかるるをえん
更求你使你僕人免於自負,求你不要讓驕傲把我佔有;如此我將成為完人,重大罪惡免污我身。
14 ヱホバわが磐わが贖主よ わがくちの言わがこころの思念なんぢのまへに悦ばるることを得しめたまへ
上主,我的磐石,我的救主!願我口中的話,我心中的思慮,常在你前蒙受悅納!