< 詩篇 149 >

1 ヱホバをほめたたへよ ヱホバに對ひてあたらしき歌をうたへ 聖徒のつどひにてヱホバの頌美をうたヘ
Alléluia! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, ses louanges dans l'assemblée des saints!
2 イスラエルはおのれを造りたまひしものをよろこび シオンの子輩は已が王のゆゑによりて樂しむべし
Qu'Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion tressaillent pour leur Roi!
3 かれらをどりつつその聖名をほめたたへ 琴鼓にてヱホバをほめうたべし
Qu'ils célèbrent son nom par des chœurs, et qu'ils Le chantent au son des cymbales et des harpes!
4 ヱホバはおのが民をよろこび 救にて柔和なるものを美しくしたまへばなり
Car l'Éternel se complaît dans son peuple, Il donne aux affligés la parure du salut.
5 聖徒はえいくわうの故によりてよろこび その寝牀にてよろこびうたふべし
Que les saints se réjouissent de la gloire, que sur leurs lits ils poussent des cris d'allégresse!
6 その口に神をほむるうたあり その手にもろはの劍あり
Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leurs mains,
7 こはもろもろの國に仇をかへし もろもろの民をつみなひ
pour exercer des vengeances sur les nations, et des châtiments sur les peuples;
8 かれらの王たちを鏈にてかれらの貴人をくろかねの械にていましめ
pour lier leurs rois de chaînes, et leurs princes avec des ceps de fer;
9 録したる審判をかれらに行ふべきためなり 斯るほまれはそのもろもろの聖徒にあり ヱホバをほめたたへよ
pour exécuter sur eux la loi écrite! C'est une gloire pour tous Ses saints. Alléluia!

< 詩篇 149 >