< 詩篇 148 >

1 ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
Louez l'Éternel! Louez l'Éternel du haut des cieux; Louez-le dans les lieux très hauts!
2 その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées!
3 日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
Louez-le, cieux des cieux, Et vous aussi, océans suspendus au-dessus des cieux!
5 これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
Que toutes ces choses louent le nom de l'Éternel; Car il a commandé, et elles ont été créées.
6 ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
Il les a établies pour toujours, à perpétuité; Il leur a donné une loi qu'elles ne violeront point.
7 龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
Louez l'Éternel, du sein de la terre, Vous, monstres marins, et vous tous, abîmes,
8 火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
Foudre et grêle, neige et vapeurs. Vents de tempête qui exécutez sa parole,
9 もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
Montagnes et collines. Arbres à fruits et vous tous, cèdres,
10 獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
Bêtes sauvages et animaux de toute espèce. Reptiles, et vous, oiseaux qui volez dans l'espace,
11 地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
Rois de la terre, et vous tous, peuples, Princes et juges de la terre,
12 少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
Jeunes hommes, et vous, jeunes filles, Vieillards et enfants!
13 みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
Qu'ils louent le nom de l'Éternel; Car son nom seul est grand: Sa majesté dépasse la terre et les cieux!
14 ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ
Il a relevé la puissance de son peuple; Aussi montent vers lui les louanges de tous ses fidèles, Des enfants d'Israël, du peuple qui lui appartient. Louez l'Éternel!

< 詩篇 148 >