< 詩篇 148 >

1 ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
Louez l’Éternel! Louez l’Éternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!
2 その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!
3 日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
4 もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
5 これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
Qu’ils louent le nom de l’Éternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.
6 ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
7 龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
Louez l’Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,
8 火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9 もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,
11 地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
12 少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!
13 みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
Qu’ils louent le nom de l’Éternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
14 ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ
Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel!

< 詩篇 148 >