< 詩篇 147 >
1 ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
2 ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
3 ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
4 ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
5 われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
6 ヱホバは柔和なるものをささへ屈きものを地にひきおとし給ふ
Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
7 ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
8 ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
10 ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
11 ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
12 ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
13 ヱホバはなんぢの門の関木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
14 ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
15 ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとずみやかにはしる
Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
16 ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
17 ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
18 ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
19 ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
20 ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!