< 詩篇 146 >

1 ヱホバを讃稱へよ わがたましひよヱホバをほめたたへよ
Praise ye the Lord. Praise thou the Lord, O my soule.
2 われ生るかぎりはヱホバをほめたたへ わがながらふるほどはわが神をほめうたはん
I will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
3 もろもろの君によりたのむことなく 人の子によりたのむなかれ かれらに助あることなし
Put not your trust in princes, nor in the sonne of man, for there is none helpe in him.
4 その氣息いでゆけばかれ土にかへる その日かれがもろもろの企図はほろびん
His breath departeth, and he returneth to his earth: then his thoughtes perish.
5 ヤコブの神をおのが助としその望をおのが神ヱホバにおくものは福ひなり
Blessed is he, that hath the God of Iaakob for his helpe, whose hope is in the Lord his God.
6 此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
Which made heauen and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth his fidelitie for euer:
7 虐げらるるもののために審判をおこなひ 飢ゑたるものに食物をあたへたまふ神なり ヱホバはとらはれたる人をときはなちたまふ
Which executeth iustice for the oppressed: which giueth bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners.
8 ヱホバはめしひの目をひらき ヱホバは屈者をなほくたたせ ヱホバは義しきものを愛しみたまふ
The Lord giueth sight to the blinde: the Lord rayseth vp the crooked: the Lord loueth the righteous.
9 ヱホバは他邦人をまもり 孤子と寡婦とをささへたまふ されど惡きものの徑はくつがへしたまふなり
The Lord keepeth the strangers: he relieueth the fatherlesse and widowe: but he ouerthroweth the way of the wicked.
10 ヱホバはとこしへに統御めたまはん シオンよなんぢの神はよろづ代まで統御めたまはん ヱホバをほめたたへよ
The Lord shall reigne for euer: O Zion, thy God endureth from generation to generation. Prayse ye the Lord.

< 詩篇 146 >