< 詩篇 145 >

1 ダビデの讃美のうた わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 かれらはなんぢの大なる恵の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 ヱホバは恵ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがじものを直くたたしめたまふ
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 ヱホバは已をおそるるものの願望をみちたらしめ その号呼をききて之をすくひたまふ
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!

< 詩篇 145 >