< 詩篇 145 >
1 ダビデの讃美のうた わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 かれらはなんぢの大なる恵の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 ヱホバは恵ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがじものを直くたたしめたまふ
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 ヱホバは已をおそるるものの願望をみちたらしめ その号呼をききて之をすくひたまふ
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!