< 詩篇 145 >

1 ダビデの讃美のうた わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 かれらはなんぢの大なる恵の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 ヱホバは恵ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがじものを直くたたしめたまふ
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 ヱホバは已をおそるるものの願望をみちたらしめ その号呼をききて之をすくひたまふ
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.

< 詩篇 145 >