< 詩篇 144 >
1 ダビデのうた 戦することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
Псалом Давидів. Благословенний Господь, скеля моя, Що привчає руки мої до битви й пальці мої – до війни.
2 ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依頼むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
[Він] – милість моя, твердиня моя, пристановище моє й визволитель мій, щит мій, на Нього я надію покладаю; Він підкорює мені народ мій.
3 ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
Господи, хто така людина, що Ти знаєш про неї, і син людський, що Ти думаєш про нього?
4 人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
Людина – немов подих вітру; дні її – немов тінь, що минає.
5 ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
Господи, нахили небеса і зійди, торкнися гір – і вони задимляться.
6 電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
Блисни блискавкою й розсій їх, випусти стріли Свої й нажахай їх.
7 上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
Простягни руку Твою з висоти, визволи мене й врятуй від великих вод, від рук чужинців,
8 かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
9 神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
Боже, пісню нову заспіваю Тобі, на лірі десятиструнній Тобі заграю –
10 なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
Тому, Хто дає перемогу царям, визволяє Давида, слугу Свого, від лютого меча.
11 ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
Визволи мене й врятуй від рук чужинців, що вустами своїми марне промовляють і чия правиця діє неправедно.
12 われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
Тоді будуть сини наші немов молоді пагони, що розрослися, а наші доньки – наче різьблені колони майстерно збудованого палацу;
13 われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
комори будуть повні різноманітним збіжжям; дрібної худоби нашої [будуть] тисячі, десятки тисяч на пасовищах наших;
14 われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
бики наші будуть витривалими; не буде ні пролому [в стіні], ні виходу [в полон], ані зойку на вулицях наших.
15 かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり
Блаженний народ, що так йому ведеться; блаженний народ, чий Бог – Господь!