< 詩篇 141 >

1 ダビデのうた ヱホバよ我なんぢを呼ふ ねがはくは速かにわれにきたりたまへ われ汝をよばふときわが聲に耳をかたぶけたまへ
Псалом Давида. Господи! к Тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 われは薫物のごとくにわが祈をみまへにささげ 夕のそなへものの如くにわが手をあげて聖前にささげんことをねがふ
Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих - как жертва вечерняя.
3 ヱホバよねがはくはわが口に門守をおきて わがくちびるの戸をまもりたまへ
Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 惡事にわがこころを傾かしめて邪曲をおこなふ者とともに惡きわざにあづからしめ給ふなかれ 又かれらの珍饈をくらはしめたまふなかれ
не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 義者われをうつとも我はこれを愛しみとしその我をせむるを頭のあぶらとせん わが頭はこれを辭まず かれらが禍害にあふときもわが祈はたえじ
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
6 その審士ははほの崕になげられん かれらわがことばの甘美によりて聴ことをすべし
Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 人つちを耕しうがつがごとく我儕のほねははかの口にちらさる (Sheol h7585)
Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней. (Sheol h7585)
8 されど主ヱホバよわが目はなほ汝にむかふ 我なんぢに依頼めり ねがはくはわが霊魂をともしきままに捨おきたまなかれ
Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 我をまもりてかれらがわがためにまうくる羂とよこしまを行ふものの機とをまぬかれしめたまへ
Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 われは全くのがれん あしきものをおのれの網におちいらしめたまへ
Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.

< 詩篇 141 >