< 詩篇 141 >
1 ダビデのうた ヱホバよ我なんぢを呼ふ ねがはくは速かにわれにきたりたまへ われ汝をよばふときわが聲に耳をかたぶけたまへ
A Psalm of David. Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.
2 われは薫物のごとくにわが祈をみまへにささげ 夕のそなへものの如くにわが手をあげて聖前にささげんことをねがふ
Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
3 ヱホバよねがはくはわが口に門守をおきて わがくちびるの戸をまもりたまへ
Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
4 惡事にわがこころを傾かしめて邪曲をおこなふ者とともに惡きわざにあづからしめ給ふなかれ 又かれらの珍饈をくらはしめたまふなかれ
Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.
5 義者われをうつとも我はこれを愛しみとしその我をせむるを頭のあぶらとせん わが頭はこれを辭まず かれらが禍害にあふときもわが祈はたえじ
Let the righteous smite me, [it shall be] a kindness; And let him reprove me, [it shall be as] oil upon the head; Let not my head refuse it: For even in their wickedness shall my prayer continue.
6 その審士ははほの崕になげられん かれらわがことばの甘美によりて聴ことをすべし
Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
7 人つちを耕しうがつがごとく我儕のほねははかの口にちらさる (Sheol )
As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol. (Sheol )
8 されど主ヱホバよわが目はなほ汝にむかふ 我なんぢに依頼めり ねがはくはわが霊魂をともしきままに捨おきたまなかれ
For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
9 我をまもりてかれらがわがためにまうくる羂とよこしまを行ふものの機とをまぬかれしめたまへ
Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
10 われは全くのがれん あしきものをおのれの網におちいらしめたまへ
Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.