< 詩篇 128 >

1 京まうでの歌 ヱホバをおそれその道をあゆむものは皆さいはひなり
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!
2 そはなんぢおのが手の勤労をくらふべければなり なんぢは福祉をえまた安處にをるべし
Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.
3 なんぢの妻はいへの奥にをりておほくの實をむすぶ葡萄の樹のごとく汝の子輩はなんぢの筵に円居してかんらんの若樹のごとし
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.
4 見よヱホバをおそるる者はかく福祉をえん
Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
5 ヱホバはシオンより恵をなんぢに賜はん なんぢ世にあらんかぎりヱルサレムの福祉をみん
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
6 なんぢおのが子輩の子をみるべし 平安はイスラエルの上にあり
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!

< 詩篇 128 >