< 詩篇 119 >
1 アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
2 主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
3 また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
4 あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
5 どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
6 わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
7 わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
8 わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
9 ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
10 わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
11 わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
12 あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
13 わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
14 わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
15 わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
16 わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
17 ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
18 わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
19 わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
20 わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
21 あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
22 わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
23 たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
24 あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
25 ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
26 わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
27 あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
28 わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
29 偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
30 わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
31 主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
32 あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
33 ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
34 わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
35 わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
36 わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
37 わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
38 あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
39 わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
40 見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
41 ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
42 そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
43 またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
44 わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
45 わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
46 わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
47 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
48 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
49 ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
50 あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
51 高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
52 主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
53 あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
54 あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
55 主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
56 わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
57 ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
58 わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
59 わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
60 わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
61 たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
62 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
63 わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
64 主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
65 テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
66 わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
67 わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
68 あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
69 高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
70 彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
71 苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
72 あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
73 ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
74 あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
75 主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
76 あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
77 あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
78 高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
79 あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
80 わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
81 カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
82 わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
83 わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
84 あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
85 高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
86 あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
87 彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
88 あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
89 ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
90 あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
91 これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
92 あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
93 わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
94 わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
95 悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
96 わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
97 メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
98 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
99 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
100 わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
101 わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
102 あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
103 あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
104 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
105 ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
106 わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
107 わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
108 主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
109 わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
110 悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
111 あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
112 わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
113 サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
114 あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
115 悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
116 あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
117 わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
118 すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
119 あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
120 わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
121 アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
122 しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
123 わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
124 あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
125 わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
126 彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
127 それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
128 それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
129 ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
130 み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
131 わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
132 み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
133 あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
134 わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
135 み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
136 人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
137 ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
138 あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
139 わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
140 あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
141 わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
142 あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
143 悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
144 あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
145 コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
146 わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
147 わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
148 わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
149 あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
150 わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
151 しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
152 わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
153 レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
154 わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
155 救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
156 主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
157 わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
158 不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
159 わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
160 あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
161 シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
162 わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
163 わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
164 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
165 あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
166 主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
167 わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
168 わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
169 タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
170 わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
171 あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
172 あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
173 わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
174 主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
175 わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
176 わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.