< 詩篇 118 >

1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; kendo herane osiko nyaka chiengʼ.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Jo-Israel mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Jo-dhood Harun mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit, kendo ne odwoka mine ogonya thuolo.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor. Ere gima dhano ditimna?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna. Abiro neno gi wangʼa ka olo wasika.
8 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom dhano.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom ruodhi.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ogendini duto nolwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ne gilwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ne ginur kuoma ka kich, to ne githo ka mach ma wangʼo kudho; mine atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho, to Jehova Nyasaye nokonya.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Koko mag mor gi mag loch winjore ei hembe mag joma kare kama: “Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo; lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!”
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Ok abi tho, abiro bedo mangima; abiro bedo mangima modo ahul gik ma Jehova Nyasaye osetimo.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Jehova Nyasaye osegoya modwa nega, to kata kamano pok oweyo tho onega.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Yawna rangeye mag tim makare; mondo adonji kendo ago erokamano ne Jehova Nyasaye.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Mano e dhoranga Jehova Nyasaye ma joma kare nyalo donjogo.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka; mi idoko warruokna.
22 家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
Kidi mane jogedo odagi koro osedoko kidi moriwo kor ot;
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Jehova Nyasaye ema osetimo mano kendo en gima iwuoro ka waneno.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso; wamoruru kendo wail e iye.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Yaye Jehova Nyasaye, reswa yaye Jehova Nyasaye, mi walochi.
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye. Wagwedhi gie od Jehova Nyasaye.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Jehova Nyasaye en Nyasaye, kendo osemiyo lerne orieny kuomwa. Riwreuru gi oganda moriedo katimo nyasi, nyaka uchopi e tunge mag kendo mar misango.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano; in Nyasacha omiyo abiro miyi duongʼ.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; herane osiko nyaka chiengʼ.

< 詩篇 118 >