< 詩篇 116 >

1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 わたしは生ける者の地で、主のみ前に歩みます。
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 主の聖徒の死はそのみ前において尊い。
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< 詩篇 116 >