< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.

< 詩篇 115 >