< 詩篇 103 >

1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.

< 詩篇 103 >