< 詩篇 103 >

1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!

< 詩篇 103 >