< 詩篇 102 >

1 苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
2 わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
3 わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
4 わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
5 わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
6 わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
7 わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
8 わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
9 わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
10 これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
11 わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
12 しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
13 あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
14 あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
15 もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
16 主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
17 乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
18 きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
19 主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
20 これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
21 人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
22 その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
23 主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
24 わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
25 あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
26 これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
27 しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
But You remain the same, and Your years will never end.
28 あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。
The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”

< 詩篇 102 >