< 詩篇 10 >
1 ああヱホバよ何ぞはるかに立たまふや なんぞ患難のときに匿れたまふや
Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
2 惡しき人はたかぶりて苦しむものを甚だしくせむ かれらをそのくはだての謀略にとらはれしめたまヘ
The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
3 あしきひとは己がこころの欲望をほこり貪るものを祝してヱホバをかろしむ
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
4 あしき人はほこりかにいふ 神はさぐりもとむることをせざるなりと 凡てそのおもひに神なしとせり
The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
5 かれの途はつねに堅く なんぢの審判はその眼よりはなれてたかし 彼はそのもろもろの敵をくちさきらにて吹く
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
6 かくて已がこころの中にいふ 我うごかさるることなく世々われに禍害なかるべしと
He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
7 その口にはのろひと虚偽としへたげとみち その舌のしたには残害とよこしまとあり
His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
8 かれは村里のかくれたる處にをり隠やかなるところにて罪なきものをころす その眼はひそかに倚仗なきものをうかがひ
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
9 窟にをる獅のごとく潜みまち苦しむものをとらへんために伏ねらひ 貧しきものをその網にひきいれてとらふ
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
10 また身をかがめて蹲まるその強勁によりて依仗なきものは仆る
The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
11 かれ心のうちにいふ 神はわすれたり神はその面をかくせり神はみることなかるべしと
He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
12 ヱホバよ起たまへ 神よ手をあげたまへ 苦しむものを忘れたまふなかれ
Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
13 いかなれば惡きもの神をいやしめて心中になんぢ探求むることをせじといふや
Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
14 なんぢは鍳たまへりその残害と怨恨とを見てこれに手をくだしたまへり 倚仗なきものは身をなんぢに委ぬ なんぢは昔しより孤子をたすけたまふ者なり
You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
15 ねがはくは惡きものの臂ををりたまへあしきものの惡事を一つだにのこらぬまでに探究したまヘ
Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
16 ヱホバはいやとほながに王なり もろもろの國民はほろびて神の固より跡をたちたり
The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
17 ヱホバよ汝はくるしむものの懇求をききたまへり その心をかたくしたまはん なんぢは耳をかたぶけてきき
Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
18 孤子と虐げらる者とのために審判をなし地につける人にふたたび恐嚇をもちひざらしめ給はん
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.