< 箴言 知恵の泉 9 >

1 智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem.
2 その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad moenia civitatis:
4 拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる洒をのみ
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 拙劣をすてて生命をえ 聡明のみちを行め
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiae.
7 嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
9 智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を教へよ 彼は知識に監まん
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
10 ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聡明なり
Principium sapientiae timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
11 我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae.
12 汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
13 愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco,
15 道をますぐに過る往來の人を招きていふ
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 拙者よここに來れと また智慧な在りき人にむかひては之にいふ
Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
Aquae furtivae dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol h7585)
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivae eius. (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >