< 箴言 知恵の泉 21 >

1 王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 惡者の残虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まさればなり
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 相争ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの教をうくれば知識を得
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聴れざるべし
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壊なり
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 さとりの道を離るる人は死し者の集会の中にをらん
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 惡者は義者のあがなひとなり 悸れる者は直き者に代る
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 争ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く頼むところを倒す
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕者を逞しくして行ふものなり
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 人は終日しきりに慾を図る されど義者は與へて吝まず
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 惡者の献物は憎まる 況て惡き事のために献ぐる者をや
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 虚偽の證人は滅さる 然れど聴く人は恒にいふべし
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀賂もなすところなし
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 戦闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

< 箴言 知恵の泉 21 >