< 箴言 知恵の泉 2 >

1 我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 その途はまがり その行爲は邪曲なり
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 その家は死に下り その途は陰府に赴く
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.

< 箴言 知恵の泉 2 >